Keine exakte Übersetzung gefunden für قطرة سائلة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قطرة سائلة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au nombre des initiatives figurent TerrAfrica et les partenariats pilotes avec les pays qui constituent des moyens susceptibles de renforcer les partenariats pour l'application de la Convention.
    وتشمل المبادرات مبادرة "تيرأفريكا" والشراكات الرائدة القطرية بوصفها وسائل ممكنة لتعزيز إقامة الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقية.
  • Les nouvelles méthodes ayant permis à un pays de découvrir des cas de commerce illicite devraient être diffusées auprès d'autres Parties de façon qu'elles puissent adopter des mesures préventives.
    بحيث يقوم القطر الذي يكتشف وسائل جديدة تتعلق بالاتجار غير المشروع بإبلاغها للأطراف حتى تتمكن من اتخاذ الإجراءات التحوطية.
  • S'ils prenaient nos menaces au sérieux ?
    علاوةً على ذلك، أقول لكمْ بأنّ لدى .شمال كوريا"، عقلانيّة مشبوه، على الأقل" *(المقصود من "مشبوه"، هو أنّهم لديهم عالمٌ جديد به النيتروجين السائل والقطران)* نخدعهم؟، يهاجمون، وماذا بعدها؟
  • a) Engager toutes les organisations du système des Nations Unies à énoncer des objectifs précis à atteindre dans le cadre de leur mandat en vue de réaliser l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes, y compris à intégrer une perspective sexospécifique dans leurs programmes de pays, leurs instruments de planification et leurs programmes sectoriels, en définissant les résultats concrets qui doivent être obtenus au niveau des pays, et à adopter des mesures claires de responsabilisation pour bien suivre ces résultats;
    (أ) دعوة جميع المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة إلى الإفصاح عن الأهداف والمقاصد المحددة المقرر بلوغها ضمن ولاياتها التنظيمية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجها القطرية، وفي وسائل التخطيط، وفي البرامج على نطاق القطاعات، وذلك بنتائج محددة يتعين تحقيقها على المستوى القطري، ووضع تدابير مساءلة واضحة من أجل رصد النتائج؛
  • • Forger un consensus sur les moyens techniques à employer, notamment les outils, les indicateurs et les analyses, afin de guider et de diriger la mise en place des systèmes nationaux d'information sur la santé et d'améliorer l'accès aux données et leur qualité;
    • التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النُهج التقنية، بما في ذلك الأدوات والمؤشرات والتحليلات من أجل توجيه وتحريك عملية وضع نُظم قطرية للمعلومات الصحية وتحسين وسائل الحصول على البيانات وجودة تلك البيانات.
  • L'Assemblée générale voudra peut-être engager vivement tous les organismes des Nations Unies compétents, y compris ceux qui ne sont pas représentés dans les pays, à participer plus largement et plus concrètement aux bilans communs de pays et aux PNUAD et à les encourager à s'appuyer sur le PNUAD pour élaborer les exercices de programmation au niveau des pays, y compris au moyen de réseaux d'échange de connaissances et d'autres outils de collaboration interinstitutions.
    وقد تود الجمعية العامة أيضا أن تحث على اشتراك جميع المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات التي ليس لها تمثيل قطري، في مشاركة أوسع نطاقا وأكثر موضوعية في عمليات التقييم القطري الموحد وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتشجيعها على استخدام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كإطار عمل شامل لعمليات برمجتها القطرية، بجملة وسائل منها شبكات المعارف الملائمة وغيرها من أشكال التعاون المشترك بين الوكالات.
  • Il vaut la peine de noter que l'Assemblée générale a réagi à cette situation en décembre 2006 en engageant instamment «tous les États, en particulier ceux qui ne l'ont pas encore fait, à coopérer avec le Rapporteur spécial pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat, notamment en répondant favorablement et rapidement aux demandes de visite, sachant que les visites dans les pays sont l'un des outils nécessaires à l'exécution du mandat du Rapporteur spécial…».
    والجدير بالذكر أن الجمعية العامة استجابت لهذه الحالة في كانون الأول/ديسمبر 2006 بحث "جميع الدول، وبخاصة تلك التي لم تفعل ذلك بعد، على التعاون مع المقرر الخاص ليتسنى لـه أداء ولايته بفعالية، بما في ذلك من خلال الاستجابة السريعة والإيجابية للطلبات المتعلقة بالزيارات، إدراكاً منها أن الزيارات القطرية هي إحدى وسائل اضطلاعه بولايته ".
  • b) Rassembler des renseignements et des communications émanant de toutes les sources pertinentes − y compris les gouvernements, les personnes concernées, leurs familles, leurs représentants et leurs organisations −, en solliciter, en recevoir et en échanger − notamment en se rendant dans le pays, avec l'accord de l'État concerné − sur les violations présumées des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, en portant une attention particulière aux aspects qui ne sont pas traités par d'autres titulaires de mandat;
    (ب) جمع المعلومات والبلاغات وطلبها وتلقيها من جميع المصادر ذات الصلة وتبادلها معها، بما في ذلك الحكومات، والأفراد المعنيون وأُسَرهم وممثلوهم ومنظماتهم، من خلال الزيارات القطرية من بين وسائل أخرى، بموافقة الدولة المعنية، عما يُدَّعى حدوثه من انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مع إيلاء اهتمام خاص للمجالات التي لا يشملها عمل أصحاب الولايات الحاليون؛
  • Concernant les possibilités initiales d'investissement, les facteurs suivants ont été mentionnés comme étant d'importantes conditions préalables: i) un environnement stable et prévisible des investissements; ii) un marché régional favorable et harmonisé (marché intégré unique des pays de l'Afrique australe); iii) une infrastructure de transport fiable; iv) des réseaux de distribution fiables et capables de s'adapter; v) une infrastructure des télécommunications et de l'énergie sûre et à prix compétitifs; vi) une main-d'œuvre qualifiée suffisante; vii) la proximité des principaux fournisseurs nationaux/régionaux de facteurs de production et des prestataires de services connexes; viii) un accès sûr et prévisible au marché régional intégré.
    وفيما يتعلق بفرص الاستثمار الأولي، أشير إلى العوامل التالية بوصفها شروطاً مسبقة مهمة: `1` بيئة استثمارية مستقرة ويمكن التنبؤ بها؛ `2` ظروف سوقية إقليمية مؤاتية وموحدة (مثل سوق متكاملة واحدة لبلدان الجنوب الأفريقي)؛ `3` بنية أساسية للنقل موثوقة؛ `4` شبكات توزيع موثوقة وقادرة على التكيف؛ `5` بنية أساسية في مجالي الاتصالات والطاقة مأمونة وبأسعار تنافسية؛ `6` يد عاملة مؤهلة وكافية؛ `7` قرب جغرافي لموردي وسائل الإنتاج القطريين والإقليميين الرئيسيين ومقدمي الخدمات المرتبطين بهم؛ `8` الوصول إلى السوق الإقليمية المتكاملة بأمان وعلى نحو يمكن التنبؤ به.